• شهروند خبرنگار
  • شهروند خبرنگار آرشیو
امروز: -
  • صفحه نخست
  • سیاسی
  • اقتصادی
  • اجتماعی
  • علمی و فرهنگی
  • استانها
  • بین الملل
  • ورزشی
  • عکس
  • فیلم
  • شهروندخبرنگار
  • رویداد
پخش زنده
امروز: -
پخش زنده
نسخه اصلی
کد خبر: ۳۹۸۷۴۰۵
تاریخ انتشار: ۰۸ مهر ۱۴۰۲ - ۰۸:۰۷

روز جهانی ترجمه و مترجمانی که پل میان دو فرهنگ هستند گرامی باد

۳۰ سپتامبر به افتخار "سنت جروم" که انجیل را ترجمه کرد و فصل جدیدی در گسترش علم رقم زد روز جهانی ترجمه نامگذاری شده است.

روز جهانی ترجمه و مترجمانی که پل میان دو فرهنگ هستند گرامی بادبه گزارش سرویس وبگردی خبرگزاری صدا و سیما، اهمیت و ضرورت ترجمه بر هیچ‌کس پوشیده نیست مترجم‌ها، با ابزارشان، مردم جهان را گرد یکدیگر آورده‌اند و مطالب و اطلاعاتی را که پیش‌تر فقط مختص به عده‌ای زبان و فرهنگ خاص بودند به گوش مردم سراسر جهان رسانده‌اند.

 
روز جهانی ترجمه (به انگلیسی: International Translation Day)، برابر با ۳۰ سپتامبر (به شمسی ۸ مهر) است. 
این روز از ۱۹۵۳ (به شمسی ۱۳۳۲) که توسط فدراسیون بین‌المللی ترجمه جشن گرفته می‌شود. 
از سال ۱۹۹۱ (به شمسی ۱۳۷۰) فدراسیون بین‌المللی مترجمان (به فرانسوی: Fédération Internationale des Traducteurs) که به اختصار آن را FIT می‌نامند، این روز را به عنوان یک روز بین‌المللی پیشنهاد کرد تا همبستگی جامعه مترجمان جهان را نشان دهد که پیشبرنده حرفه ترجمه در کشور‌های مختلف خواهد بود.
 این فرصتی است برای تأکید بر اهمیت شغلی که یکی از ممهترین ابزار‌های جهانی شدن به حساب می‌آید.
 
فرقی نمی‌کند مترجم شعری را ترجمه کند یا متنی علمی را به زبان دیگر برگرداند، در هر صورت، پیامی را از گویش‌وران یک زبان به گویش‌وران زبانی دیگر منتقل کرده است. در سراسر جهان، مترجمان بسیاری در جهت ترجمه متون علمی و تخصصی، ادبی و هنری کوشیده‌اند.
هیچ نقطه پایانی برای ترجمه وجود ندارد. هر روز، مترجمان بی‌شماری، در سراسر جهان، در جهت ترجمه متون مختلف می‌کوشند.
روز جهانی ترجمه و مترجم توجه‌ها را به سوی این حرفه ارزشمند جلب می‌کند و فرصتی را فراهم می‌آورد تا مردم سراسر جهان نیز بتوانند از مترجمانی که با ابزار ترجمه سعی بر از میان برداشتن مرز‌ها و گسترش دانش و ادب دارند قدردانی کنند.
روز جهانی ترجمه و مترجمانی که پل میان دو فرهنگ هستند گرامی باد
حرفه ترجمه در عصر مدرن
تغییر و تحول از مشخصه‌های عصر مدرن است. در این جهان، راه‌های برقراری ارتباط و تعامل تغییر کرده است.
در هیچ برهه‌ای از تاریخ، تبادل اطلاعات با این سرعت صورت نگرفته است و جهان نیز از این کوچک‌تر نبوده است، اما با وجود همه پیشرفت‌های صورت‌گرفته در دنیای دیجیتال و تکنولوژی، جهان همواره به ترجمه انسانی و مترجم‌ها نیاز دارد. این دهکده جهانی بدون وجود مترجمان قابل تصور نیست.
بیشتر بخوانید : نئاندرتال ها به چه زبانی صحبت می کردند؟
هنوز ماشین ترجمه‌ای نیامده است که بتواند جایگزین مترجم و ترجمه انسانی شود.
اما در این میان، برخی ایزار‌های مترجم‌یار کار را برای مترجمان آسان‌تر کرده‌اند. 
در واقع، ماهیت شغل مترجمان تغییر نکرده است؛ آن‌ها همواره، رسالت تبادل ایده‌ها در میان فرهنگ‌ها و زبان‌های مختلف را بر عهده دارند و فقط و فقط، ابزار‌هایی برای سهولت کارشان شکل گرفته است.
 
منابع: ویکی پدیا، ترجمه نت
بازدید از صفحه اول
ارسال به دوستان
نسخه چاپی
گزارش خطا
Bookmark and Share
X Share
Telegram Google Plus Linkdin
ایتا سروش
عضویت در خبرنامه
نظر شما
آخرین اخبار
ظرفیت بالای راهگذر قزاقستان ـ ترکمنستان و ایران
بازدید استاندار خوزستان از روند مهار آتش در شرکت جلگه دز دزفول
زنجان میزبان پویش در سایه مادر
آب سالم با همت نذر خدمت ۸ هلال‌احمر زنجان به چم‌گرداب لرستان رسید
توقیف نفتکش ونزوئلایی برخلاف موازین و قوانین دریانوردی آزاد است
بانوان ایرانی در دفاع مقدس ۱۲ روزه، پشتیبان رزمندگان اسلام شدند
تقویم روز و اوقات شرعی گیلان، ۲۱ آذر ۱۴۰۴
مشق مادر، روایت شیرین از یک کلاس درس
تقویم و اوقات شرعی زنجان در ۲۱ آذر ۱۴۰۴
تقویم و اوقات شرعی جمعه ۲۱ آذر ۱۴۰۴ به افق قم
آیین تجلیل از کتابخوانان در هریس
توسعه پایدار بدون مشارکت فعال زنان ممکن نیست
مسابقات جام «از محله تا قله» با یاد شهدا در استان البرز برگزار شد
بازگشایی راه ارتباطی بیش از ۵۰ روستا در الیگودرز
درخشش عکاسان گیلانی در جشنواره بین‌المللی ایران جوان
جان باختن دو نفر در حادثه تیراندازی در آقاسیدشریف رشت
استمرار بارش ها در سمنان
اقامه نماز جمعه در ایلام
جشن نجات ۱۰ هزار جان با سلول‌های بنیادی
هدر رفتن آب در تصفیه آب خانگی
  • پربازدیدها
  • پر بحث ترین ها
میزان بارش برف در فریدونشهر
بارش نخستین برف و باران پاییزی در سپیدان
آبگرفتگی معابر شهری در آبادان
میزان بارش‌های اخیر در کهگیلویه وبویراحمد تا ساعت ۶:۳۰ امروز
میزان بارش سامانه اخیر در چهارمحال و بختیاری
میزان بارش‌های اخیر تا ساعت ۱۲ و ۳۰ دقیقه امروز
ثبت صد میلیمتر بارش در همدان
شارژ اعتبار دهک‌های درآمدی ۱ تا ۳ از شنبه ۲۲ آذر
آخرین وضع بارش برف در محور‌های مواصلاتی اصفهان
ادامه بازگرداندن اتباع فاقد مدرک افغانستانی از ایران
حمایت از توسعه مشاغل خانگی در زنجان
دشمن فهمیده ایران با فشار نظامی تسلیم و تصرف نمی‌شود
توصیه‌های ایمنی پلیس راه زنجان برای رانندگی در روزهای بارانی و برفی
میزان بارش سامانه اخیر در چهارمحال و بختیاری
پوتین حمایت خود را از دولت ونزوئلا اعلام کرد
مخالفت شهرداری تهران با اجرای طرح ترافیک تا پایان سال  (۷ نظر)
برگزاری آزمون استخدامی صدا و سیمای خراسان جنوبی  (۲ نظر)
شرط آمریکا برای استفاده ترکیه از جنگنده اف-۳۵  (۱ نظر)
تألیف کتاب با موضوع کودکان دیرآموز در کهگیلویه و بویراحمد  (۱ نظر)
آمریکا نمی‌خواهد ایران قدرت تولید کند  (۱ نظر)
میزان بارش سامانه اخیر در چهارمحال و بختیاری  (۱ نظر)
نامه وزیر ارتباطات درباره سیم‌کارت‌های سفید  (۱ نظر)
بلیت سینما‌ برای بانوان نیم‌بها شد  (۱ نظر)
تخلیه و بارگیری ۶۶ هزار تُن گندم در بندر شهید رجایی  (۱ نظر)
لالی، اندیمشک و مسجدسلیمان، پربارش‌ترین نقاط خوزستان  (۱ نظر)
۱۳ مصدوم در پی انحراف اتوبوس در جاده دنا  (۱ نظر)
پیشنهاد میزان افزایش حقوق‌ها با دولت، اما تصویب با مجلس است  (۱ نظر)
دیدار رئیس سازمان حفاظت محیط‌زیست با وزیر محیط‌ زیست کنیا  (۱ نظر)
اجراي مرحله بيست و سوم طرح آرامش در شهر  (۱ نظر)
پویش سراسری درختکاری در گلستان شهدا؛۲۰آذر  (۱ نظر)